這學期修了一門蠻有趣的課,是有關高效能運算以及平行程式設計的。這門課除了有三個相當於小型計畫的案例研究之外,還有一個期末計畫要做。上週教授說要我們在這週一(二月20日)交該計畫的企劃書。不過,在週日(二月19日)時,收到教授的電子郵件說,因為他生病,所以週一的課取消,同時說到企劃書的內容,要我們把預期會呈現的成果,以及時間進度表列在企劃書中,但是可以到這週五(二月24日)再定案。信件的內容大致上是這樣。不過也許是因為我的英文太破,再加上一廂情願,我解讀成企劃書的繳交期限延期到本週五。結果當然是....糗了。
雖然我在上週六就已經準備好企劃書的草稿,也和同組組員討論過,但是收到教授的信以後,我和我的搭檔一致認為要等週三上課時,看看叫受有沒有補充甚麼有關企劃書內容的說明,再決定如何修改內容,然後週五再把企劃書用電子檔寄給教授。沒想到我昨天晚上因為找到一篇教授上課提到過,但是他說沒有電子檔的論文的 PS 檔,寫信寄檔案給教授,同時問一些企劃書的細節,而今天早上才收到教授回信說:『很不幸的,你已經遲交三天了!趕快寄來給我吧!』天啊!還好我是早上考完試去收信才看到的,不然今天早上考試大概會很慘。考到一半覺得肚子痛跑廁所已經很慘了,還好沒有看到信,不然雙重打擊之下,一定......
所以下次遇到這種不是很確定的狀況,還是要再三確認比較好。不然有時候文化和語言的差異,往往造成許多意想不到的後果。
沒有留言:
張貼留言